สวัสดีค่ะน้องๆ ชาว Khaopoon.com ทุกคน!
วันนี้ เรามีเพลงน่ารักๆ ที่เชื่อว่าน้องๆ หลายคนต้องเคยได้ยินใน TikTok หรือ Instagram Reels มาฝากกันค่ะ เพลงนั้นก็คือ “Pretty Little Baby” ของคุณ Connie Francis นั่นเอง ถึงจะเป็นเพลงที่ออกมานานมากๆ แล้ว แต่ก็กลับมาฮิตอีกครั้งเพราะว่าเพลงเขาน่ารักจริงๆ ค่ะ
เดี๋ยววันนี้ เราจะพาน้องๆ ไปดูกันว่าเพลงนี้มีความหมายว่าอะไร และเราจะมาเรียนรู้คำศัพท์ภาษาอังกฤษสนุกๆ จากเพลงนี้ไปพร้อมๆ กัน ถ้าพร้อมแล้ว ไปกันเลย!

ความหมายของเพลงนี้คืออะไรคะ?
เพลง “Pretty Little Baby” เป็นเหมือนไดอารี่ของหญิงสาวคนหนึ่งที่แอบชอบใครสักคนค่ะ เขาเรียกคนนั้นว่า “Pretty little baby” หรือ “ที่รักตัวน้อย” แล้วก็ได้แต่หวังว่าอีกฝ่ายจะหันมาสนใจและชอบเขาตอบบ้าง
ความน่ารักของเพลงนี้อยู่ตรงที่ว่า หญิงสาวคนนี้เก็บความรู้สึกของตัวเองไว้ไม่อยู่ จนต้องไปนั่งเล่าให้ดอกไม้ (flowers) และนกน้อย (bluebirds) ฟังเป็นชั่วโมงๆ เลยค่ะ และในเพลงยังมีการชวนไปเจอกันที่ “car hop” (ร้านอาหารสมัยก่อนที่สั่งอาหารจากในรถได้เลย) หรือ “pop shop” (ร้านน้ำหวานน่ารักๆ) ซึ่งเป็นสถานที่ที่วัยรุ่นสมัยก่อนชอบไปเดตกันนั่นเองค่ะ เป็นเพลงที่บอกเล่าความรักแบบใสๆ น่ารักมากๆ เลยนะคะ
มาฝึกภาษาอังกฤษจากเพลงกันเถอะค่ะ!
เรามาดูเนื้อเพลงเต็มๆ พร้อมคำแปลกันดีกว่า ลองร้องตามไปด้วยนะคะ จะได้ฝึกออกเสียงภาษาอังกฤษให้เป๊ะๆ เลย!
| English Lyrics (เนื้อเพลงภาษาอังกฤษ) | Thai Translation (คำแปลภาษาไทย) |
| Pretty little baby (yeah, yeah) | ที่รักคนดี (เย่, เย่) |
| Pretty little baby (yeah, yeah) | ที่รักคนดี (เย่, เย่) |
| Pretty little baby, you say that maybe | ที่รักคนดี เธอบอกว่าบางที |
| You’ll be thinkin’ of me, and try to love me | เธออาจจะคิดถึงฉัน และพยายามจะรักฉัน |
| Pretty little baby, I’m hoping that you do | ที่รักจ๋า ฉันก็ได้แต่หวังให้เป็นอย่างนั้น |
| You can ask the flowers, I sit for hours | เธอไปถามดอกไม้ดูก็ได้นะ ฉันนั่งอยู่เป็นชั่วโมงๆ |
| Tellin’ all the bluebirds, the bill and coo birds | คอยบอกเหล่านกบลูเบิร์ดและนกเขาที่พลอดรักกัน |
| Pretty little baby, I’m so in love with you | ว่าที่รักคนดี ฉันรักเธอมากแค่ไหน |
| Now is just the time, while both of us are young | ตอนนี้คือเวลาที่ใช่ ในตอนที่เรายังเยาว์วัย |
| Puppy love must have its day | ความรักแบบหนุ่มสาวก็ต้องมีวันของมัน |
| Don’t cha know it’s much more fun to love | เธอไม่รู้หรือว่ามันสนุกกว่ามากที่จะรัก |
| While the heart is young and gay? | ในตอนที่หัวใจยังเด็กและร่าเริง |
| Meet me at the car hop or at the pop shop | มาเจอกันที่ร้านคาร์ฮอป หรือที่ร้านน้ำหวานสิ |
| Meet me in the moonlight or in the daylight | มาเจอกันใต้แสงจันทร์ หรือตอนกลางวันก็ได้ |
| Pretty little baby, I’m so in love with you | ที่รักคนดี ฉันรักเธอเหลือเกิน |
| … | (ท่อนนี้ร้องซ้ำ) |
| Pretty little baby | ที่รักคนดี |
| I said, pretty little baby | ฉันบอกว่า, ที่รักคนดี |
| Whoa, now, pretty little baby | โว้ว, ที่รักคนดีของฉัน |
คำศัพท์น่ารู้จากเพลง
มาเก็บคำศัพท์ภาษาอังกฤษน่ารักๆ จากเพลงนี้ไปใช้กันดีกว่าค่ะ
- Maybe (เม-บี)
- ความหมาย: บางที (ใช้เวลาที่เราไม่แน่ใจอะไรสักอย่าง)
- ตัวอย่าง: “Maybe it will rain tomorrow.” (พรุ่งนี้ฝนอาจจะตกก็ได้นะ)
- Flowers (ฟลาว-เออร์ส)
- ความหมาย: ดอกไม้ (หลายดอก)
- ตัวอย่าง: “My mom loves red flowers.” (คุณแม่ของฉันชอบดอกไม้สีแดงค่ะ)
- Hours (อาว-เออร์ส)
- ความหมาย: ชั่วโมง (หลายชั่วโมง)
- ตัวอย่าง: “I play with my friends for two hours.” (ฉันเล่นกับเพื่อนๆ เป็นเวลาสองชั่วโมง)
- Moonlight (มูน-ไลท์)
- ความหมาย: แสงจันทร์
- ตัวอย่าง: “The stars are bright in the moonlight.” (ดวงดาวสว่างไสวอยู่ใต้แสงจันทร์)
- Pop shop (พอพ-ช็อพ)
- ความหมาย: ร้านขายเครื่องดื่มและของหวานสไตล์ย้อนยุค
- ตัวอย่าง: “Let’s go to the pop shop to get some ice cream!” (ไปร้านน้ำหวานหาไอศกรีมกินกันเถอะ!)
เป็นยังไงบ้างคะน้องๆ? การเรียนภาษาอังกฤษจากเสียงเพลงทั้งสนุกและจำง่ายเลยใช่ไหมคะ ลองเปิดเพลง “Pretty Little Baby” ฟังแล้วร้องตามบ่อยๆ นะคะ รับรองว่าจะเก่งภาษาอังกฤษขึ้นอีกเยอะเลย!
แล้วเจอกันใหม่ในบทความหน้าที่ Khaopoon.com นะคะ บ๊ายบาย!